vchaspik-global-message
17:15, 17.05.2013

На Буковине выдали двуязычное украино-румынское издание "Кобзаря"

На Буковине вышло в свет двуязычное украино-румынское издание "Кобзаря" Тараса Шевченко. Эту новость сообщили в пресс-службе Госкомтелерадио.

Книга издана по инициативе Генерального консульства Украины в Сучаве (Румыния) и финансовой поддержке Черновецкого облсовета и госадминистрации.
Перевод произведений Шевченко сделал румынский поэт Ион Козма. Над этим он работал около 20 лет. Издание проиллюстрировано также копиями рисунков самого великого Кобзаря.
Первый тираж книги - 500 экземпляров - уже разошелся. Часть закупила местная власть и направила их в сельские и школьные библиотеки румыноязычных регионов края. Экземпляры издания попадут через украинское консульство и к отечественной диаспоре в Румынии.
В планах издательства "Букрек" - выход "Кобзаря" на гагаузском и даже турецком языках.
"Материалы уже готовятся. Надеюсь, государство обеспечит нам поддержку в их издании", - сказала директор издательства Дарья Максимец.
Кроме того, "Букрек" рассчитывает уже в скором времени представить вниманию читателей издание "Песенная Шевченкиана" и "Кухня времен Шевченко".